Talmud sobre Baba Kamma 3:5
זֶה בָּא בְחָבִיתוֹ, וְזֶה בָּא בְקוֹרָתוֹ, נִשְׁבְּרָה כַדּוֹ שֶׁל זֶה בְּקוֹרָתוֹ שֶׁל זֶה, פָּטוּר, שֶׁלָּזֶה רְשׁוּת לְהַלֵּךְ וְלָזֶה רְשׁוּת לְהַלֵּךְ. הָיָה בַעַל קוֹרָה רִאשׁוֹן, וּבַעַל חָבִית אַחֲרוֹן, נִשְׁבְּרָה חָבִית בַּקּוֹרָה, פָּטוּר בַּעַל הַקּוֹרָה. וְאִם עָמַד בַּעַל הַקּוֹרָה, חַיָּב. וְאִם אָמַר לְבַעַל הֶחָבִית עֲמֹד, פָּטוּר. הָיָה בַעַל חָבִית רִאשׁוֹן וּבַעַל קוֹרָה אַחֲרוֹן, נִשְׁבְּרָה חָבִית בַּקּוֹרָה, חַיָּב. וְאִם עָמַד בַּעַל חָבִית, פָּטוּר. וְאִם אָמַר לְבַעַל קוֹרָה עֲמֹד, חַיָּב. וְכֵן זֶה בָא בְנֵרוֹ וְזֶה בְפִשְׁתָּנוֹ:
Se um estava vindo com seu arremessador, e o outro com sua trave, e o arremessador do primeiro foi quebrado pela trave do segundo, ele não é responsável, pois ambos podem andar por lá. Se o portador do feixe estava (andando) à frente e o lançador, atrás dele, e o lançador foram quebrados pelo feixe, o portador do feixe não é responsável [porque ele estava andando em ritmo normal e o outro estava correndo]. E se o porta-vigas parar, ele é responsável. E se ele disse ao transportador de jarro para parar, ele não é responsável. Se o portador do arremessador estivesse (andando) à frente e o portador do feixe para trás, e o arremessador fosse quebrado pelo feixe, ele é responsável. E se o transportador de jarro parou, ele não é responsável. E se ele disser ao portador do feixe para parar, ele é responsável. O mesmo se aplica a um que vem com sua lâmpada e outro a seu linho.
Explore talmud sobre Baba Kamma 3:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.